Jean-Paul01 0 Posté(e) le 9 juin 2012 Pigeon des Olives. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
poussinette04 0 Posté(e) le 9 juin 2012 Très joli. Et bravo pour le petit! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Lone Rider 0 Posté(e) le 9 juin 2012 JP, Tu vas pouvoir bientôt ouvrir un parc animalier : Colombisio !Sans rire, c'est toujours aussi beau ! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
HERMAN DESFRERE 0 Posté(e) le 9 juin 2012 très beau, aller jp on ouvre un parc colombidès Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
anthonylec 0 Posté(e) le 9 juin 2012 magnifique Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
isba8611 0 Posté(e) le 9 juin 2012 Des espèces toutes plus belles les unes que les autres et avec de la réussite en élevage Polo Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Jean-Paul01 0 Posté(e) le 16 juin 2012 Message que j'avais mis sur un forum flamand sur les colombidés:Olijfduif.door Jean-Paul » wo sep 28, 2011 9:41 pm Torquata me demandant des informations sur le pigeon des Olives, je préfère mettre un post que de lui répondre personnellement.Torquata heeft me informatie gevraagd betreffende de Olijfduiven. Ik verkoos om een algemeen bericht te plaatsen in plaats van een persoonlijk antwoord te geven.Loin de moi l'idée d'écrire une page de la Bible sur les pigeons, mais mon expérience en ce domaine peut peut-être aider d'autres éleveurs.Het is niet mijn bedoeling om bijbel-kennis over te brengen, wel om mijn ervaringen te delen.Le Pigeon des Olives en plus d'être un très beau pigeon est un oiseau assez calme, même très calme pour un colombidé.De Olijfduif is een mooie duif. Ze is zelfs zeer rustig voor een Wilde duif.C'est un oiseau que je qualifie de très gentil. Aucune agressivité dans le couple, ni avec ses congénères qu'ils soient de grandes ou de petites tailles.Het is een zachte, lieve duif. Geen agressiviteit binnen het koppel, ook niet naar eventuele medebewoners (grote of kleine vogels).Il est même, à mon avis, un peu trop doux et se laisserait vite dominé par les autres cohabitants de la volière.Naar mijn gevoel is ze eerder te zacht en zal ze zich eerder laten domineren door de andere vogels.Ils sont très rustiques, supportent l'hiver, des températures très basses mais demandent un endroit sec à l'abris du vent et des intempéries.Ze is zeer rustiek, verdraagt strenge winters met zelfs zeer lage temperaturen maar ze moet een droge plaats hebben, beschermd van wind en regen.J'ai des Olives depuis un an seulement et malheureusement pas de réussite d'élevage.Ikzelf heb één jaar deze mooie vogel, helaas tot nu toe zonder resultaat.J'ai un couple dans une volière communautaire de 7m x 4m x 3m de haut, avec Groenvleugelduif, Birmatortel et Sénégaltortel.Mijn koppel bevindt zich in een gezamenlijke volière (7m x 4m x 3m hoogte) met Groenvleugels, Birmatortel en Senegaltortel.Un autre couple seul, dans un box de 4m x 1m x 2m de haut.Een ander koppel bevindt zich in een kleiner kooi (4m x 1m x 2m hoogte).Dans la volière communautaire, ils ont couvé plusieurs fois cette année, dans un panier et une fois dans un nid naturel dans un thuya.In de grote gezamenlijke volière hebben ze verschillende keren pogingen ondernomen tot broeden, één keer in een mand, de andere keer in een zelfgemaakt nest in een Thuya.Sur 6-7 essais, 2 fois seulement l'oeuf (un seul et unique oeuf par ponte) était fécondé mais abandon du nid peu de temps avant éclosion.Op 6 of 7 keren waren de eieren slechts 2 keer bevrucht.L'autre couple a couvé une seule fois en fin de saison.Ils ont abandonné le nid peu de temps avant l'éclosion.Het ander koppel is slechts één keer tot broeden gekomen. Zij hebben het nest enkele dagen voor het uitkomen verlaten.Mais je ne désespére pas car si l'observation est primordiale en élevage de colombidé, la patience de l'éleveur est pour moi la qualité première.Maar, zo gauw laat ik me niet ontmoedigen. Een kweker van Wilde duiven heeft in de eerste plaats vooral veel observeringsvermogen en geduld nodig.En élevage de colombidés, encore plus que dans d'autres élevages: De la PATIENCE, encore de la PATIENCE et toujours de la PATIENCE.Bij de kweek van Wilde duiven : meer dan in gelijk welke andere discipline : GEDULD, GEDULD en nog eens GEDULD !!Pour la petite histoire, avec deux couples de Dolksteekduif, depuis 3 ans sans résultats, cette année 9 jeunes naturels....la Patience est toujours récompensée.Hiervan een mooi voorbeeld : Na 3 jaar geen enkel resultaat met mijn Dolksteekduiven. Dit jaar 9 jongen : NATUURBROED. Geduld wordt altijd beloond.Pour revenir à la demande de Torquata, je crois que le prix de ces pigeons devrait tourner autour de 220-250 euros le couple.Om terug te komen op de vraag van Torquata, de prijs van deze duif varieert rond 220-250 euro voor een koppel.Je dois vous dire que pour ce genre de beaux pigeons, je suis plutôt pour l'échange que la vente.Doch, hierbij dient gezegd, dat voor deze soort duiven het eerder wenselijk is om te ruilen i.p.v. te kopen.A savoir qu'il n'y a pas de dimorphisme sexuel chez cet oiseau.Dient te verstaan dat er geen verschil is tussen doffer en duivin.Un petit point personnel sur la nourriture, le pigeon est dit granivore.Een kleine persoonlijke opmerking wat betreft de voeding. Deze vogel is zaadetend.Mais dans la nature, il ne mange pas que des graines. Au printemps, au moment des nids, il n'y a pratiquement plus de graines.Maar in de vrije natuur eet deze vogel niet enkel en alleen zaad. In de lente, broedperiode, zijn er weinig of geen zaden voorhanden.C'est en tenant ces propos avec mon ami Seth, que l'on s'est fait la réflection de donner des fruits et de la verdure aux pigeons.Het is tijdens een gesprek met Seth dat we de bemerking maakten om het belang van "fruit" en "groen" niet te onderschatten tijdens deze periode.Deux fois par semaine, je donne un mélange de différents extrudés de fruits, légumes, ajoutés au P40 et tourteaux pour oiseaux de parcs.Twee keer per week geef ik ze een mengeling van vruchten, groenten, korrel voor Parkvogels en P40.La firme Versele Laga a une gamme très riche de produits de ce genre pour pigeons voyageurs. J'en fait profiter tous mes oiseaux.De firma Versele Laga heeft een uitgebreid gama , rijk aan zulke produkten voor reisduiven. Al mijn vogels profiteren hiervan.Je varie aussi le plus possible les mélanges de graines. Quand je suis chez Eric à Nijlen, je suis toujours en extase devant la gamme très vaste de graines et je propose toujours à mes oiseaux de nouvelles graines dans leur mélange.Ik tracht ook altijd zoveel mogelijk te variëren in de graanmengeling. Als ik bij Eric (Nijlen) ben sta ik altijd vol bewonderin naar het groot assortimentdat hij in voorraad heeft. Ik probeer ook altijd nieuwe dingen uit.Il faut se dire que n'importe quel oiseau dans la nature à une table garnie sans limite et son choix est très vaste.Het dient gezegd dat in de vrije natuur, gelijk welke vogel, beschikt over een breed palet en een rijke waaier aan voedsel.Quant à la cohabitation, je l'ai dit plus haut, Olive est très sociable avec ses congénères.Wat betreft het samenwonen met andere vogels ? Zoals hierboven reeds gezegd is het een zeer sociale vogel. La cohabitation avec des faisans, je crois qu'il n'y a que les faisans à colorettes (doré, Lady,...) qui soient sociables. Peut-être les Pauwfazant, mais je n'en ai jamais élevé...peut-être dans le futur.Wat betreft het samenwonen met fazanten-soorten. Enkel de fazanten van de fam. (Goudfazant, Lady-fasant,...) zijn sociaal. Misschien ook de Pauwfazant,maar die heb ik zelf nooit gekweekt ... misschien in de toekomst.La littérature? Très rare la littérature valable sur l'élevage des colombidés. Il y a eu un livre en flamand, dont j'ai oublié le titre, qui est excellent....mais plus édité. Il était édité par une édition hollandaise traitant de sujets d'élevages d'oiseaux.Wat betreft eventuele literatuur : Er is slechts weinig goede literatuur bechikbaar over Wilde duiven. Er was een goed boek in het Nederlands maar ik ben de titel vergeten. Hij is uitgeput. Hij werd uitgegeven door een Nederlandse uitgeverij.Des revues, il y a l'excellente revue Aviornis-Flandres, qui nous dispensent chaque moi de très bons articles sur les colombidés notamment. Articles écrits par de très grands éleveurs flamands. Je ne suis pas affilié depuis assez longtemps pour savoir si l'élevage de l'Olive est déjà passé par la plume d'un de ces maitres flamands de l'élevage......Wat betreft tijdschriften : Aviornis International publiceert elke maand uitstekende artikels, waaronder elke maand een Wilde duif wordt besproken.het zijn stuk voor stuk artikels geschreven door "grote" en "uitstekende" Vlaamse kwekers.Ikzelf ben niet lang genoeg geabonneerd om te weten of de Olijfduif reeds beschreven werd door een van deze Vlaamse kwekers.PS: depuis cet article, j'ai de la repro en pigeon des Olives. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
isba8611 0 Posté(e) le 17 juin 2012 Très bon article qui laisse bien voir à travers la plume le passionné de colombidés sauvages Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
anthonylec 0 Posté(e) le 17 juin 2012 oui,en éffet Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites