Aller au contenu
Rechercher dans
  • Plus d’options…
Rechercher les résultats qui contiennent…
Rechercher les résultats dans…
Volt02

Traduction?

Messages recommandés

Non je n'ai pas que des problèmes de langage mais quand même...! Crampé

Comment traduisez "extinction burst"(quand le chien produit un comportement avec insistance alors qu'on ne renforce plus) et "non reward mark" (ce qui sert à dire au chien qu'il se trompe et qu'il n'aura pas de renforcement en continuant ainsi)? Je sais ce que ça veut dire mais je ne sais pas si il y a des termes en français pour ça!

Pour extinction burst je ne trouve aucune traduction qui me convienne!
C'est dur dur de ne pas avoir les manuels en français!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Je crois que "l'extinction burst" s'appelle le pic d'extinction en français, mais je te dis celà sous toutes réserves, mes cours de psycho remontant à très loin.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

×
×
  • Créer...