Aller au contenu
Rechercher dans
  • Plus d’options…
Rechercher les résultats qui contiennent…
Rechercher les résultats dans…
Danielle05

Connais tu les expressions "Ch'ti "

Messages recommandés

Les membres du Nord s'abstenir de répondre


1. Chtimi signifie ...
Toi et moi
Un petit ch'ti
C'est moi
Chamois

2. Quelle est la signification de "en ravissant à travers euch carreau" ?
En regardant pas la fenêtre (le carreau)
En sortant par la fenêtre
En pissant par la fenêtre
En volant quelque chose au travers d'une fenêtre ouverte

3. Qui a chanté "Louis par chi, Louis par là"
Simon Collier
Moncollier
Simone Aupiez
Simone Aupiet

4. L'expression "ermonte tes cochettes, in vo tes varices" signifie :
Remonte tes chaussettes, on voit tes varices
Qui montre ses clochettes aura des avaries
Surveille tes voisins, ils veulent te voler
Eh Raymond, vide tes poches, vieil avare

5. "J'ai auchi ker eune dins' à pieds décos dins eun cin d'éteules" signifie
J'ai aussi dansé à pieds car on se sent léger comme des étoiles
J'ai autant d'échardes dans le pied que d'étoiles dans le ciel
Je préfère danser à pieds nus dans un champ de blé fraichement coupé
J'ai aussi pris une dinde par les pieds décorés de cent étoiles

6. "A s'qu'in est heureux d'avoir eune bielle biroute" se traduit par :
A ce qu'on est heureux d'avoir un beau vélo
A ce qu'il est heureux d'avoir couché avec sa belle
A ce qu'on est heureux d'avoir une route à deux voies
A ce qu'on est heureux d'avoir une belle bite

7. "Ti, t'eun'chuches pas qu'des glachons" signifie
Toi, tu ne cherches pas que des galons
Toi, tu ne cherches qu'à prendre du grade
Toi, tu ne suces pas que des garçons
Toi, tu ne suces pas que des glaçons

8. "Ej t'aerkònnos tizòte, t'és d'mîn couîn !" signifie
Eh le gars qui zozote, tu viens de mon coin !
Je te reconnaît toi, tu es de mon coin !
Je te reconnaît toi, tu es mon cousin !
Eh le gars qui zozote, t'est un pote à mon cousin !

9. "Ch'est biête comme gins" signifie
C'est bête comme choux
Les gens sont bêtes !
Il est bête comme un chien !
Les bêtes sont comme les gens

10. Comment traduis-tu "D’ù qu’j’avos les ziux et l’esprit, quand j’ai pris cheulle que j’ai pour fème" ?
Etais-je sain d'esprit quand je suis parti seul pour soulager ma flemme ?
Où avais-je la tête quand j'ai pris celle que j'ai pour femme ?
Où étaient les dieux et les esprits quand j'ai pris dans la gueule que j'étais une femme ?

11. "Avec sin nez et sin minton, in pourro faire eune trappe à coulons" se traduit par :
Avec son nez et son menton, il pourrait attraper des couillons
Avec son nez et son menton, on pourrait faire une trappe à pigeon
Avec son nez et son front, il a la tête d'un couillon
Avec son nez et son tonton, il pourrait faire la tête à Delon

12. "Te m'as l'air auchi nervioux qu'un poux su' eule tiète d'un gin sins caveux" se traduit par :
Tu m'as l'air aussi nerveux qu'un poux sur la tête d'un chauve
Tu m'as l'air aussi heureux qu'un loup face à une tête de veau
Tu m'as l'air aussi serieux qu'un pot sur la tête d'un vieux


Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Non je suis du Pas De Calais comme toi Christine !!! donc interdit d'y repondre ont va laisser un peu reflechir les membres qui ne vivent pas dans le Nord/Pas De Calais lol!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Cela m'a l'air plus compréhensible à la lecture qu'à l'entendre en vrai ...c'est l'impression que cela me fait ...en tous cas , à côté mon accent du sud , c'est de la gnognotte Very Happy

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

[quote="Danielle"]Les membres du Nord s'abstenir de répondre


Voilà Danielle, je me suis lancée, j'attends ma note maintenant

1. Chtimi signifie ...

Un petit ch'ti


2. Quelle est la signification de "en ravissant à travers euch carreau" ?
En regardant pas la fenêtre (le carreau)


3. Qui a chanté "Louis par chi, Louis par là"
Simon Collier


4. L'expression "ermonte tes cochettes, in vo tes varices" signifie :
Remonte tes chaussettes, on voit tes varices


5. "J'ai auchi ker eune dins' à pieds décos dins eun cin d'éteules" signifie

J'ai aussi pris une dinde par les pieds décorés de cent étoiles

6. "A s'qu'in est heureux d'avoir eune bielle biroute" se traduit par :

A ce qu'on est heureux d'avoir une route à deux voies


7. "Ti, t'eun'chuches pas qu'des glachons" signifie

Toi, tu ne suces pas que des glaçons

8. "Ej t'aerkònnos tizòte, t'és d'mîn couîn !" signifie

Je te reconnaît toi, tu es de mon coin !


9. "Ch'est biête comme gins" signifie

Les bêtes sont comme les gens

10. Comment traduis-tu "D’ù qu’j’avos les ziux et l’esprit, quand j’ai pris cheulle que j’ai pour fème" ?

Où étaient les dieux et les esprits quand j'ai pris dans la gueule que j'étais une femme ?

11. "Avec sin nez et sin minton, in pourro faire eune trappe à coulons" se traduit par :

Avec son nez et son menton, on pourrait faire une trappe à pigeon

12. "Te m'as l'air auchi nervioux qu'un poux su' eule tiète d'un gin sins caveux" se traduit par :
Tu m'as l'air aussi nerveux qu'un poux sur la tête d'un chauve


[/quot

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
1. Chtimi signifie
Un petit ch'ti

2. Quelle est la signification de "en ravissant à travers euch carreau" ?
En regardant pas la fenêtre (le carreau)

3. Qui a chanté "Louis par chi, Louis par là"
Simon Collier

4. L'expression "ermonte tes cochettes, in vo tes varices" signifie :
Remonte tes chaussettes, on voit tes varices

5. "J'ai auchi ker eune dins' à pieds décos dins eun cin d'éteules" signifie
J'ai aussi dansé à pieds car on se sent léger comme des étoiles

6. "A s'qu'in est heureux d'avoir eune bielle biroute" se traduit par
A ce qu'on est heureux d'avoir une belle bite

7. "Ti, t'eun'chuches pas qu'des glachons" signifie
Toi, tu ne suces pas que des glaçons

8. "Ej t'aerkònnos tizòte, t'és d'mîn couîn !" signifie
Je te reconnaît toi, tu es de mon coin !

9. "Ch'est biête comme gins" signifie
C'est bête comme choux

10. Comment traduis-tu "D’ù qu’j’avos les ziux et l’esprit, quand j’ai pris cheulle que j’ai pour fème" ?
Où avais-je la tête quand j'ai pris celle que j'ai pour femme ?

11. "Avec sin nez et sin minton, in pourro faire eune trappe à coulons" se traduit par :
Avec son nez et son menton, on pourrait faire une trappe à pigeon

12. "Te m'as l'air auchi nervioux qu'un poux su' eule tiète d'un gin sins caveux" se traduit par :
Tu m'as l'air aussi nerveux qu'un poux sur la tête d'un chauve


Voilà c'est fait aussi Very Happy

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je me lance ..beaucoup au "pif"

1. Chtimi signifie ...
C'est moi

2. Quelle est la signification de "en ravissant à travers euch carreau" ?
En volant quelque chose au travers d'une fenêtre ouverte

3. Qui a chanté "Louis par chi, Louis par là":
Simone Aupiet

4. L'expression "ermonte tes cochettes, in vo tes varices" signifie :
Remonte tes chaussettes, on voit tes varices

5. "J'ai auchi ker eune dins' à pieds décos dins eun cin d'éteules" signifie
J'ai aussi pris une dinde par les pieds décorés de cent étoiles6.

6)"A s'qu'in est heureux d'avoir eune bielle biroute" se traduit par :
A ce qu'on est heureux d'avoir une route à deux voies

7. "Ti, t'eun'chuches pas qu'des glachons" signifie
Toi, tu ne suces pas que des glaçons

8. "Ej t'aerkònnos tizòte, t'és d'mîn couîn !" signifie
Je te reconnaît toi, tu es de mon coin !

9. "Ch'est biête comme gins" signifie
Les gens sont bêtes !

10. Comment traduis-tu "D’ù qu’j’avos les ziux et l’esprit, quand j’ai pris cheulle que j’ai pour fème" ?
Où avais-je la tête quand j'ai pris celle que j'ai pour femme ?

11. "Avec sin nez et sin minton, in pourro faire eune trappe à coulons" se traduit par :
Avec son nez et son menton, on pourrait faire une trappe à pigeon


12. "Te m'as l'air auchi nervioux qu'un poux su' eule tiète d'un gin sins caveux" se traduit par :
Tu m'as l'air aussi nerveux qu'un poux sur la tête d'un chauve



flower Qu'est-ce qu'on gagne si on a tout bon (ce qui me surprendrait bien ) ? santa

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Les réponses


1. Chtimi signifie ...
Toi et moi

2. Quelle est la signification de "en ravissant à travers euch carreau" ?
En regardant pas la fenêtre (le carreau)

3. Qui a chanté "Louis par chi, Louis par là"
Simon Collier

4. L'expression "ermonte tes cochettes, in vo tes varices" signifie :
Remonte tes chaussettes, on voit tes varices

5. "J'ai auchi ker eune dins' à pieds décos dins eun cin d'éteules" signifie
Je préfère danser à pieds nus dans un champ de blé fraichement coupé

6. "A s'qu'in est heureux d'avoir eune bielle biroute" se traduit par :
A ce qu'on est heureux d'avoir une belle bite

7. "Ti, t'eun'chuches pas qu'des glachons" signifie
Toi, tu ne suces pas que des glaçons

8. "Ej t'aerkònnos tizòte, t'és d'mîn couîn !" signifie
Je te reconnaît toi, tu es de mon coin !

9. "Ch'est biête comme gins" signifie
Les bêtes sont comme les gens

10. Comment traduis-tu "D’ù qu’j’avos les ziux et l’esprit, quand j’ai pris cheulle que j’ai pour fème" ?
Où avais-je la tête quand j'ai pris celle que j'ai pour femme ?

11. "Avec sin nez et sin minton, in pourro faire eune trappe à coulons" se traduit par :
Avec son nez et son menton, on pourrait faire une trappe à pigeon

12. "Te m'as l'air auchi nervioux qu'un poux su' eule tiète d'un gin sins caveux" se traduit par :
Tu m'as l'air aussi nerveux qu'un poux sur la tête d'un chauve

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

×
×
  • Créer...