laurence19 0 Posté(e) le 23 janvier 2009 Voilà j'explique mon petit soucis, qui n'en est peut-être pas un... Luna possède un livret Tinkersbook. Je souhaite lui faire faire sa carte d'immatriculation au niveau des haras nationaux (carte de propriétaire). Mon véto est venu pour faire la description correspondant pour les haras, mais il m'a pris mon livret en me disant qu'il fallait qu'il le fasse traduire en français sinon elle serait en origine non Connu et de parents inconnus.. Je lui ai dit de ne rien envoyé avant que je me soit renseigné de mon côté... Que dois-je faire afin de pouvoir avoir ma carte d'immatriculation ??? car en cas de transport je ne veux pas me faire arrêter... Dois-je la présenter à une ITI ? Dois-je envoyé mon livret au Haras ? Pfff merci beaucoup de m'éclaircir .. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
laurence19 0 Posté(e) le 24 janvier 2009 Personne ?? Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
jetan11 0 Posté(e) le 24 janvier 2009 je ne sais pas du tout comment ca se passe avec les haras nationaux. Chez nous en tout cas, pas de traduction pour la cwbc ... Ton véto veut traduire quoi exactement ? Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
laurence19 0 Posté(e) le 24 janvier 2009 Ben il veut traduire le livret de Luna... Je ne comprends pas pourquoi et je n'était pas là quand il est venu....c'est greg qui a traité.. Il me dit que si le livret n'est pas traduit en francais luna sera ONC... Alors je lui ai dit de ne surtout rien envoyer pour le moment. Et une fois la traduction faite il pourra seulement faire la reconnaissance... Pfff que c'est compliqué... Je pense déjà dans un premier temps, récupérer mon livret et faire déjà mon changement de proprio...que je n'ai pas eu encore le temps de faire.... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
christine fougeres 0 Posté(e) le 24 janvier 2009 pour les passeports qui ne sont pas traduit en anglais sur les document ,les Hn demandent qu'il soient traduits en français . traduction du signalement litteraire , et de tout ce qui touche a la desciption du cheval( mais pas le signalement graphique.) la traduction n'a rien a voir avec le fait d'etre enregistré Oc/ ONC /selle etranger/ou cheval de sport etranger. je sait que certaines personnes les ont envoyé non traduit et c'est passé aux Hn ,tout depend de la personne qui traite le dossier ... mais normalement il demandent la traduction ,donc si tu veux etre sur de ne pas avoir de retour du carnet ,il est souhaitable de traduire pour ne pas perdre de temps . La reglementation française oblige que les chevaux sur le territoire français soient enregistrés au SIRE et pucé.il faut donc que tu envoie ton passeport aux hn (surtout garder une photocopie du carnet par securité ). pour les inscriptions a T.In il faut que le cheval soit identifié aux SIRE ou en cours d'identification (formulaire rose HN et photocopie du passeport). Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
laurence19 0 Posté(e) le 24 janvier 2009 Oh Christine tu est ma sauveuse (comme à chaque fois ) Donc je laisse mon véto le faire traduire, ensuite il vient procéder à l'identification (luna est déjà pucé) et ensuite j'ai le temps de la présenter en ITI..... Christine Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
christine fougeres 0 Posté(e) le 24 janvier 2009 oui ,ne pas oublier de l'envoyer aux HN avant inspection Ti Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
CORINNE du Vallon1 0 Posté(e) le 26 janvier 2009 et voilà, j'arrive après la bataille, mais Christine a été le chef de la situation !! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
laurence19 0 Posté(e) le 26 janvier 2009 Pas grave Corinne.... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
christine fougeres 0 Posté(e) le 27 janvier 2009 ce qui compte c'est que l'un de nous puisse renseigner Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites