Aller au contenu
Rechercher dans
  • Plus d’options…
Rechercher les résultats qui contiennent…
Rechercher les résultats dans…
Morbid

Z. situla eggs. / Z. situla oeufs.

Messages recommandés

J'ai trouvé ma femme dans le moistbox aujourd'hui, à 15:30 (local fois de Suède) et avais un contrôle(chèque) sur elle à 20:30. Elle avait laissé(quitté) la boîte et avait laissé(quitté) 10 oeufs. Les tailles étaient du plus grand : 45 x 25mm's et 37 x les plus petits 27mm's. Ils ont maintenant été mis dans un hatchingmachine de modèle Scherpners (wet/moisted).

Juste environ 70 jours, ou ainsi aller....

A couple of pictures: / Deux ou trois images :





And the incubator: / Et l'incubateur :

With a couple of bricks and a heater for aquariums. / Avec deux ou trois briques et un appareil de chauffage pour aquariums.


Same, but with a box of Vermiculite and Z. situla eggs. / Même, mais avec une boîte de Vermiculite et Z. situla oeufs.


Covered with Styrolene, to ensure an even temperature inside. / Couvert de Styrolene, pour assurer même la température à l'intérieur.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
J'ai trouvé ma femelle dans la boîte de ponte aujourd'hui à 15h30 heure locale (Suède).
Je suis revenu la voir vers 20h30, elle avait quitté la boîte en y laissant 10 oeufs.
Le plus grand fait 45x25mm, et le plus petit 37x27mm.
Ils ont été placés dans un incubateur de marque Scherpners (humide).

Compter environ 70 jours d'incubation.


(You're welcome, dude)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Deenye a écrit:
J'ai trouvé ma femelle dans la boîte de ponte aujourd'hui à 15h30 heure locale (Suède).
Je suis revenu la voir vers 20h30, elle avait quitté la boîte en y laissant 10 oeufs.
Le plus grand fait 45x25mm, et le plus petit 37x27mm.
Ils ont été placés dans un incubateur de marque Scherpners (humide).

Compter environ 70 jours d'incubation.


(You're welcome, dude)


Thanks a lot.. These translationprograms aren´t allways good.. Rolling Eyes

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Here´s a couple of shots. / Voici deux ou trois tirs.

The female. She is really large for the species. About 120 cm´s and quite heavy.. /
La femme. Elle est vraiment grande pour l'espèce. Environ 120 cm et tout à fait lourd..



Headshot on the female. / Headshot sur la femme.



One of the males.. / Un des mâles..



Same male. / Même mâle.



I do have another male that is blotched, but no pictures. Don´t have a clue, on witch one of the males that are "dad".. It doesen´t matter, as the female have both varietys in her clutches.
J'ai vraiment un autre mâle qui est taché, mais aucune image. N'ayez pas d'indice, sur la sorcière un des mâles qui sont "le papa".. Il n'importe pas, comme la femme a les deux variétés dans ses prises.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Now I also have 4 eggs from Elaphe quatuorlineata muenteri in the incubator!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Update:

All 10 eggs from Z. situla is still fine. 1 egg of E. q. muenteri was bad, and have been taken away.

-------------------------

Mise à jour :

Tous les 10 oeufs de Z. situla sont toujours excellents. 1 oeuf d' E. q. muenteri était mauvais et a été emporté.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hi Morbid,

How lucky you are to have these two laying!
The parents are wonderful.
Your female is very beautiful and large.
I suppose you'll have beautiful babies.
You should just wait to see the result.
But you don't live in France, I could'nt buy some of your babies Sad

Your incubator is tilted?
If yes, it's a good idea.

Bye

-------------------------------

Salut Morbid,

Quelle chance d'avoir ces deux pontes !!!
Les parents sont magnifiques.
ta femelle est vraiment très belle et très grande.
Je suppose que tu auras de très beaux bébés.
Il faut seulement attendre pour voir le résultat.
Dommage que tu ne sois pas en France, je crois que je t'en achèterais !!!

Ton incubateur est bien incliné ?
Si oui, c'est une bonne idée.

Bye

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Hi Chance,

Yes, I feel lucky..

Thank you!
If I lived in France, could you buy from me then? Could you not buy animals, if we met i Germany or another country? What does your laws and regulations say?

The sliding glass is tilted, yes. To prevent water drops to fall on the eggs. But the incubator have a flat horizontal floor / bottom.

----------------------------------

Hé Chance,

Oui, je me sens chanceux..

Merci!
Si j'ai vécu en France, pourriez-vous acheter de moi alors ? Vous ne pouviez pas acheter des animaux, si nous avons rencontré je l'Allemagne ou un autre pays ? Que vos lois et règlements disent-ils ?

Le verre glissant est incliné, oui. Empêcher l'eau baisse pour se jeter sur les oeufs. Mais l'incubateur a un plancher(étage) horizontal plat / le fond(bas).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Hi Morbid,

I would buy some of your beautiful, sure.
It would be easier for you to buy them in France.
I could also go to Germany. You make grants? If yes, which?
The Certificate of capacity would give me this right for venomous snakes and those who are protected.

Your incubator is a very good example.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
chance a écrit:
Hi Morbid,

I would buy some of your beautiful, sure.
It would be easier for you to buy them in France.
I could also go to Germany. You make grants? If yes, which?
The Certificate of capacity would give me this right for venomous snakes and those who are protected.

Your incubator is a very good example.


I am going to Terraristika in Hamm, and to Breeders Expo Europe ( BEE ) ( http://www.breeders-expo.de/ ) close to Hamm the day after Hamm. I have table on both shows, in the venomous areas.

The cyan-coloured, I do not understand..
I allways give a Breedercertificate, stating that the animals are captivebred, and that their parents allso are bred in captivity.

Thanks!

-----------------------------------------------

Je vais à Terraristika dans Hamm et aux Breeders Expo Europe ( BEE ) ( http://www.breeders-expo.de/ ) près de Hamm le jour après Hamm. J'ai la table sur les deux expositions(spectacles), dans les secteurs venimeux.

Le cyan-coloré, je ne comprends pas..
Je qu'allways donne un Breedercertificate, déclarant que les animaux sont captivebred et que leurs parents allso suis élevé dans la captivité.

Remerciements!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
I can go to Terraristika in Hamm.

You make grantsmeans : Expo of snakes. I've made a mistake, sorry oops:

---------------------------------------------------------------------

Je peux venir à l'expo de Hamm.
You make grants signifie exposition/bourse de serpents..

J'ai fait une erreur en écrivant désolée.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Aha..

Then I understand..

If you like, we can meet in Hamm.

-----------------------------

Ah..

Alors je comprends..

Si vous aimez, nous pouvons nous rencontrer(nous réunir) dans Hamm.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
chance a écrit:
It's okay for me


Perfect.. Then we just have to wait for the eggs to hatch. Very Happy

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Yes!

We can even meet the day / evening before the show, and just sit and talk with a beer or two.

---------------------------------

Oui!

Nous pouvons même rencontrer le jour / la soirée avant l'exposition(le spectacle) et être juste assis et parler avec une bière ou deux.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
I am looking in the incubator every morning and every evening now. It is exciting times now.

Chance: I will stay at Hotel Stadt in Hamm september 11-12. www.hotel-stadt-hamm.de
Will probably meet some friends at Hotel Mercure in the evenig.


-----------------------------------------------------------------

Je regarde dans l'incubateur chaque matin et chaque soirée maintenant. Il excite des temps maintenant.

Chance: Je resterai à l'Hôtel Stadt dans Hamm le 11-12 septembre. www.hotel-stadt-hamm.de rencontrera probablement quelques amis à l'Hôtel Mercure dans l'evenig.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hi Morbid,

Happy to see you, euh no, to read you.

I hope to see soon pictures of your babies situla

For Hamm, I have to find someone to take me by car, otherwise I could'nt go. I'm sad.

Have a good day.

Bye

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
chance a écrit:
Hi Morbid,

Happy to see you, euh no, to read you.

I hope to see soon pictures of your babies situla

For Hamm, I have to find someone to take me by car, otherwise I could'nt go. I'm sad.

Have a good day.

Bye





Photographs will come, as soon as the snakes hatch.

I understand. Just let me know if you manage to come, ok..

Thanks. You too..

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
enzo42 a écrit:
Ben situla t'y vas quoi !


scratch I do not understand.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Morbid a écrit:
enzo42 a écrit:
Ben situla t'y vas quoi !


scratch I do not understand.


Hi Morbid,

It is a Word's french game from Enzo, he likes to play with words in our french language.
We can't translate it into English.

"Situla" means "if you have" by prononciation.

And if yes, "you have to go."

Do you understand this little word's game?


I'll say you if I can come to Hamm, I would like to see you and to have one or two babies if it's possible.

I wait to see photos of your babies !!!

I'm sure they'll be very beautiful ... A dream for me.

Bye and I hope to see you soon.



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hello Morbid,

C'est un jeu de mot français de la part d'Enzo, il aime jouer avec les mots de notre langue française.
On ne peut pas le traduire en anglais.

Situla: signifie "Si tu l'as".

Et si oui, "tu y vas".

Tu comprends un peu ce jeu de mots?


Je te dirais si je peux venir à Hamm.

Bye

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Aha!! Then I understand. Thank you for explaining it for me.

-------------------------------------------------------------------

Alors je comprends. Merci pour me l'expliquer.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Morbid a écrit:
Aha!! Then I understand. Thank you for explaining it for me.

-------------------------------------------------------------------

Alors je comprends. Merci pour me l'expliquer.


you welcome !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

×
×
  • Créer...