-
Compteur de contenus
4 -
Inscription
-
Dernière visite
Type de contenu
Forums
Blogs
Boutique
Calendrier
Téléchargements
Galerie
Articles animaux
Sites
Annuaire animalier
Petites annonces
Tout ce qui a été posté par Chirurine
-
Saison 5 Épisode 8 : Nothing For Granted
Chirurine a répondu à un(e) sujet de Mylène04 dans Version Original & Sous Titré Français
-
Liverpool, j'allais dire exactement la même chose. Mais je trouve que changer les prénoms d'un tome à un autre est assez déconcertant. J'ai lu ces tomes-là il y a déjà quelques temps, mais cela m'avait fait 'tilt' également. Et en ce qui concerne la francophonie des prénoms, c'est fréquent mais j'ai toujours trouvé ça dommage. A moins que les noms soient en vérité des jeux de mots (Ex : Gryffondor / Gryffindor ; Serpentard / Slytherin ; Neville Londubat / Neville Longbottom) J'ai lu il y a quelques années les Gossip Girl, et entre 'Blair' (version anglophone)et 'Olivia' (version française) ça fait tout drôle ! De même qu'entre 'Amy' et 'Laura', personnellement quand j'ai vu la série Heartland, je me suis dit, "mais mince alors, c'est Amy le vrai prénom !", pour Ty et Ted, je n'ai pas vraiment était choquée, les prénoms se rapprochent. Et ce que je trouve encore plus 'ridicule' c'est qu'on modifie des prénoms mais pas tous ! Jack a conservé son nom, Lou également, alors que tout le charme de son prénom (Louise) c'est son appartenance à la langue française. Et puis après tout lorsqu'on lit les livres, on sait parfaitement qu'on est aux Etats-Unis, francophoniser les prénoms c'est nous enlever une possibilité supplémentaire de nous plonger dans l'univers Américain. Imaginez une seconde que le célébrissime Harry Potter s'appelle Clément JeNeSaisQuoi. (Vous aurez pu remarquer mon attrait pour le monde de ce jeune homme u_u) Je m'arrête là, je vais trop loin -____-" pardonnn ! Chiru'
-
-