Aller au contenu
Rechercher dans
  • Plus d’options…
Rechercher les résultats qui contiennent…
Rechercher les résultats dans…

animo-aequoanimo

Membres
  • Compteur de contenus

    8 681
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par animo-aequoanimo

  1. http://www.bonnys.ca/?p=1&l=fr
  2. Ma belle Do, comme cet article n'est pas traduit, je pense que nous pourrons le conserver pour le prochain bulletin, puisque de toutes façons, dans ce numéro, nous avons le fondateur du veganisme. Je pense que les végétariens seront satisfaits avec Donald Watson pour cette fois.
  3. Une autre question ma belle Do. Est-ce que les loups tombent dans des pièges tels que dans le texte ou se prennent une patte dans des pièges ? Sur les 5 ou 6 milles loups vivants sur ce territoire, 1,500 sont tués tous les ans. Le bureau du gouverneur a justifié cette chasse par la nécessité de réguler la population de ces prédateurs qui s'attaquent à d'autres animaux (caribous, orignaux), dont la chasse est nécessaire à la survie de nombreux habitants de l'Alaska. Les loups pourchassés dans cette toundra où pratiquement aucune végétation ne subsiste n’ont aucune chance de pouvoir se cacher. Nombreux sont blessés et meurent de faim, alors que d’autres tombent dans des pièges préalablement appâtés qui ont été installés dans le cadre de cette tuerie.
  4. Ok; je préciserai davantage. C'est pour ça que je proposais des haltes, Do, p c que c'est certain que ça ne passerait pas; la province et le pays sont tellemnt vastes. Bon, je te laisse aller ma belle Do. Vas te préparer et te reposer.
  5. D'accord Do. Comme il y aurait des voyages qui peuvent durer plus de 5 heures, c'est pour cette raison que je proposais un arrêt, dans le cas où un trajet serait par exemple de 9 heures. Je voulais dire arrêt après 5 heures. 8 heures de repos et reprises du trajet. Ou si on devrait exiger que les voyages ne soient jamais de plus de 5 heures ?
  6. animo-aequoanimo

    CCFA Traduction

    C'est vrai qu'on ne la voit presque plus ! Je ne sais pas pourquoi ! Soit ce sont ses cours, soit l'AVM lui a donné du travail à faire... Elle m'avait dit la dernière fois que je lui avais envoyé un texte à réviser de ne pas nous gêner si on en avait d'autres à faire faire. Ok Do; on n'a qu'à lui demander; nous verrons bien. Je le ferai demain car ce soir... fatiguée après avoir passé la journée à l'extérieur. Fred a r-v le 29 à 8 hres am pour son opération. Pôv ti-chou
  7. Quand pars-tu demain ma belle Do ? Chez ton père, il n'y a pas de place ou tu préfères chez l'une de tes soeurs ? Chez ton père, tu pourrais faire une pierre deux coups car ta présence le ferait se sentir moins seul et moins désemparé. Tu téléphoneras à ton homme pour t'assurer qu'il a bien suivi tes instructions. Pour ma grippe, elle s'éloigne de plus en plus. Lundi je crois bien que tout sera de retour à la normale mais encore une fois il s'est trouvé une sale grippe pour se mettre en travers de la sortie du bulletin
  8. animo-aequoanimo

    CCFA Traduction

    Ok ma belle Do; je vais le lui demander. J'espère qu'elle n'est pas trop occupée. On ne la voit presque plus. Est-ce que "Within the framework" n'est pas une traduction très textuelle, par contre ?
  9. Je viens de commencer un peu la traduction. C'est sûr que ça nécessitera des corrections, mais je trouve que ça ne va pas si mal. Je continuerai en fin de journée car il faut aller pour Fred maintenant. Bye ma belle Do. ____________________________________________________________ Re: Modification to the regulations concerning transportation of animals in Canada (notice). In the process of consultation which which takes place at present with concerned people by the subject above, we would like, as an association involved in the animal protection to let you know our preoccupations and concerns which according to us should be considered in the prospect to include them in the modifications which you think of proposing. In Canada, more than 450 million animals travel towards slaughterhouses annually. During the load and during the unloading as well as during the transportation, animals undergo frequently wounds which are sometimes even fatal. Many noises to which animals are not used to as shouts of the staff, noises of the traffic, hornings, noises of engines, shocks of the truck, hillsides, abrupt brakings, smells of gasoline, (entassement) lack of water and food, extreme temperatures (weathers?) (heat, cold, wind, rain, snow), the duration of the transportation, the tiredness are so many conditions which perturb animals, increase the fear, the suffering, and affect their well-being. To protect animals intended to the slaughterhouse or for the fattening and whom are currently victims of numerous inadmissible conditions during their transportation, we consider the following measures currently. essential.
  10. Pour le gouvernement, il n'y a pas de problème. Do, puisque nous avions aussi l'info en français.
  11. En autant que nous l'aurons envoyé avant le 15 puisque nous l'envoyons en français, Do. Ce n'est pas grave si on envoie notre copie en anglais + tard pour la Coalition.
  12. Pas de problème ma belle Do, prends ton temps mais je pense qu'il faudrait peut-être d'abord le traduire nous-même avant de le soumettre à Joanne car avec ses cours j'ai l'impression qu'elle doit être occupée en ce moment car elle ne fait que "passer" par le forum sans écrire. Je vais esayer de le traduire et même si ce n'est pas parfait ce n'est pas grave sauf que demain c'est le vétérinaire et la rencontre avec Guillaume et cie.
  13. Voilà ma belle Do; dis-moi si cela te semble correct et s'il y a des choses qui clochent; il restera un petit mot de salutation à ajouter à la fin. _____________________________________________________________ Aequo Animo BP 251, succ Dorval/Pte-Claire Pointe-Claire, Qc H9R 4N9 aequoanimo@mail.com Agence Canadienne d’Inspection des Aliments Dr Gord Doonan Dr Martin Appelt animaltransportanimaux@inspection.gc.ca Re: Modification à la réglementation touchant le transport des animaux au Canada (préavis) Dans le cadre du processus de consultation qui se déroule actuellement auprès des intervenants concernés par le sujet ci-haut, nous aimerions, à titre d’organisme impliqué dans la protection animale, vous faire part de nos préoccupations ainsi que des points qui selon nous devraient être considérés dans la perspective de les inclure aux modifications que vous songez proposer. Au Canada, plus de 450 millions d'animaux voyagent vers les abattoirs annuellement. Lors du chargement et du déchargement ainsi qu’au cours du transport, les animaux subissent fréquemment des blessures qui entraînent parfois même la mort. Des bruits dont les animaux n’ont pas l’habitude, les cris du personnel, les bruits de la circulation, les coups de klaxons, les bruits de moteur, les secousses du camion, les pentes, les freinages brusques, les odeurs d’essence, l’entassement, la privation d’eau et de nourriture, les températures extrêmes (chaleur, froid, vent, pluie, neige), la durée du transport, la fatigue… sont autant de conditions qui perturbent les animaux, suscitent la peur, l’angoisse, la souffrance, et affectent leur bien-être. Afin de mieux protéger les animaux destinés à l’abattoir ou à l’engraissement et actuellement victimes de nombreuses conditions inadmissibles pendant leur transport, nous estimons que les mesures suivantes s’avèrent indispensables. -Interdiction de transporter des animaux devant mettre bas pendant la période correspondant à la durée du transport, de même que les animaux qui ont mis bas depuis moins de 48 heures, ou les animaux nouveaux nés âgés d’à peine quelques jours et les animaux trop âgés, i.e., vaches de réforme. Si des animaux trop âgés, malades ou affaiblis doivent être abattus, recourir à l’abattoir mobile. -Eriger des haltes routières équipées avec abri intérieur pour animaux où ceux-ci pourront se reposer, s’abreuver, se restaurer, se reposer pour une durée d’au moins 8 heures avant de reprendre la route. -Exiger que la durée totale d'un voyage n'excède pas 5 heures et qu'il soit entrecoupé de 2 pauses. Aucun être humain ne pourrait faire plus d'heures sans aucun arrêt, dans de telles conditions. -Accorder une halte supplémentaire lors d’obstacles susceptibles d’augmenter la durée du transport: travaux de construction, réparation de routes, accidents de la route. Considérer également que des camionneurs s’accordent des siestes dans leur camion ou s’arrêtent au restaurant pendant que les animaux attendent dans la boîte du camion sans eau, sans nourriture, parfois blessés et laissés sans soin: dans certains cas, il faudrait prévoir un deuxième camionneur. Tous les camions transportant des animaux devraient être équipés d'un système d'abreuvement automatique. -Prioriser les camions transportant des animaux pour l’embarquement en traversiers, ou à la frontières afin d’éviter trop d’attente. -Sévir dans les cas de mauvais traitements tels coups de pieds, coups de bâtons, utilisation d’aiguillons sur des animaux mouillés, (l’intensité des décharges est beaucoup plus forte), administrés sur la tête des animaux, aux pis, aux pattes, pour les faire avancer, ou se relever même lorsqu’ils en sont incapables. Interdire que des animaux soient traînés sur le sol par la queue, par la peau du dos, par une oreille, etc. Interdire que du personnel marche sur le dos des animaux, par ex. des cochons. Par ailleurs, des animaux blessés ou malades, une fois débarqués des camions, sont laissés à leur sort, sans soins. Une des problématiques est souvent que les Règlements ne sont pas appliqués ou ne sont pas respectés. Peut-être que dans certains cas, cela est dû à une méconnaissance des Règlements ou à un manque de formation mais il se trouve aussi de nombreux cas de cruauté et négligence. - Tous camionneurs et toute personne amenée à manipuler des animaux pendant les transports devraient suivre une formation continue et obligatoire. -Lorsque des camions transportant des animaux sont impliqués dans des accidents de la route, trop souvent les vétérinaires ne sont pas sur place et ce sont des policiers qui se chargent d’achever les animaux blessés; dans d’autres cas, des animaux blessés sont réembarqués sans ménagement ni soins dans un autre camion pour être acheminés à l’abattoir….). Il faudrait établir des listes de vétérinaires à contacter sur les trajets. -Veiller aux conditions de transport des animaux en faisant effectuer des contrôles réguliers (surprises), non seulement par des services vétérinaires mais aussi par des agents de protection des animaux, dans tous les lieux où la vigilance en matière de bien-être des animaux doit être accentuée, à savoir les points de chargement, de déchargement, les marchés ou encans, les abattoirs, les points d'arrêt, etc. -Transport d’animaux par courrier postal : interdire l’envoi d'oiseaux par courrier et en aviser Postes Canada. Dans certaines succursales de Postes Canada, des oiseaux sont actuellement expédiés vivants dans des boîtes de carton. -Interdire la vente d'animaux à des particuliers (par ex. pour des célébrations religieuses) et le transport de ces animaux dans des coffres de voiture ou sur la banquette arrière. -Faire en sorte d’éviter le transport des animaux là où les prix de la viande et de l'abattage incitent à aller en rapprochant les installations d'abattage près des fermes d'élevage. -Administrer des sanctions pénales sévères en cas de non-respect des lois en vigueur ou des exigences réglementaires.
  14. C'est la première à voler les pages des autres alors c'est surtout contre elle qu'il faut se protéger.
  15. Ah ! Bien, c'est déjà pas mal mais je suppose que la copieuse professionnelle sait comment !
  16. Je ne sais vraiment pas mais c'est formidable. On pourrait peut-être leur poser la question....
  17. C'est regrettable mais c'est ce que ça leur prend !!!!!!!!
  18. 'stain on the character' of Canadians? je ne comprend pas la question, Do. stain = tache ? Il faut dire strongly agree, c'est bien ça ?
  19. Il n'y a pas de risque, Do puisqu'aucun chasseur n'est inscrit sur notre forum.
  20. Je n'écoute jamais cette station, alors je n'ai vraiment pas d'idée de qui elles sont mais c'était pareil avec l'animatrice de TQS. Je n'en reviens pas des idioties dites par la girouette à Girouard !
  21. C'est vraiment bizarre cette technique qui ne permet pas le copier-coller.
  22. Il faudrait que ça arrive aussi en France avec la grippe aviaire pour ceux qui ont délaissé le poulet pour se garrocher sur le boeuf.
×
×
  • Créer...